Saezuru Tori wa Habatakanai: The Clouds Gather

Mielőtt nekiesnétek az anime megnézésének, szeretnénk, ha az alábbiakat elolvasnátok:

  1. Az általunk fordított animében – hosszas gondolkodás és számtalan japánul jól beszélő és a japán kultúrát jól ismerő illetővel folytatott értekezést követően – néhány kifejezést japánul hagytunk. Ez részben a kifejezések specifikusságának köszönhető, részben pedig a hangulat kedvéért tettük. Amennyiben ez valakiben ellenérzést kelt, javasoljuk számára más fordító feliratának megtekintését.
  2. És ahogy már korábban más projektek kapcsán is említettük, a japán társalgásban különféle udvariassági fokokat különböztetünk meg. Ezt sajnos a magyar magázódással és tegeződéssel nem lehet teljesen lefedni, de azért próbáltam érzékeltetni a szereplők helyzetét és viszonyát egymással. Ez az ÉN interpretációm, és nem csupán a nyelvtant, de a szereplők jellemét és egymáshoz való viszonyát is figyelembe vettem, mikor a beszédmodoruk mellett döntöttem. De hogy kinek hol a határ, az egyéni preferencia. Erre megint csak azt tudom mondani, hogy akinek az én változatom nem gyerebe…

Bár nem vagyok a yakuzák világának a legnagyobb tudora, az interneten szörfözve összeszedegettem némi információt azoknak, akik mégis minket választanak.

A yakuza (vagy más néven gokudo) egy Japánban működő bűnszervezet, amelyet a társadalom csak egy szükséges rossznak tart, amit egyszerűen el kell fogadni. Maga a yakuza szó egy kártyajátékból származik, és a Ya-8 ku-9 sa-3 kártyalapokra utal – ez a három lap együttesen éri a legkevesebbet a játékban.

A felépítése leginkább egy családéhoz hasonlatos, a családfa tetején ott áll mindenki „apukája”, vagyis a kumichou (vagy oyabun). Alatta pedig két ágra oszlik a családfa.

Az egyik oldalon a saikou-kommon egyfajta tanácsadó, aki alá jogtanácsadók és könyvelők tartoznak, és leginkább a törvényes üzletekért felel (hotelek, étteremek, stb.). A másik oldalon pedig a jobbkeze, a wakagashira és a második embere, a shateigashira található, alattuk pedig mindenki más, aki a családhoz tartozik.

A csatlakozásnak saját rituáléja van, a sakéval (rizsborral) töltött poharat cserélő felek családtaggá fogadják egymást. Ennek a rokonságnak több szintje is létezik: apa-fia, báty-öccs vagy teljesen egyenértékű testvérek.

Több hagyomány is él a yakuzák között, például a tetoválásé, amivel a kitartásukat, magas fájdalomtűrő képességüket és férfiasságukat kívánják bizonyítani. Korábban gyakori volt, viszont manapság már egyre ritkábban történik meg az ujjperc levágása, amelyet egy nagy hiba elkövetése után vezeklésként végeztek el. A vezeklés legradikálisabb formája a seppuku, amikor a yakuza saját akaratából szúrja hasba magát. Egy másik (kevésbé ismert) szokás, hogy a yakuza tagjai a péniszük bőre alá annyi gyöngyöt tetetnek be, ahány évig a börtönben raboskodtak.

Nézzük konkrétan az animét:
Az első részben még egy szindikátusról esik benne szó, ami a Doushinkai.
Ennek egy alcsoportja a Shinsekai és a Matsubara csoport.

Doushinkai szindikátus:
vezető/kumichou: neve ismeretlen, csak kaichou-ként (főnök/elnök) hivatkoznak rá – gyengélkedik
wakagashira: Misumi

Shinsekai csoport:
vezető/kumichou: Hirata
wakagashira: Yashiro

Matsubara csoport:
vezető/kumichou: Ryuuzaki

A ranglétra:
1. Kaichou
2. Misumi
3. Hirata
4. Yashiro
5. Ryuuzaki
6. Nanahara
7. Sugimoto

„Családi viszonyok”:
Misumi-Yashiro: fogadott apa és fia
Misumi-Hirata: fogadott báty és öccs
Hirata-Yashiro: fogadott apa és fia
Yashiro-Ryuuzaki: fogadott testvérek

Azt hiszem, ennyi nagyjából lefedi a tudnivalókat, amik szükségesek az anime megértéséhez, de menet közben érdemes figyelni a képernyő tetejét, mert időnként extra tudnivalók tűnhetnek fel.

Ismét szeretném nyomatékosítani, hogy a film NAGYON +18-as, ezért annak megtekintése mindenki saját felelőssége.

Ha még mindig itt vagy, kattints IDE a megtekintéshez.

Kapcsolódó projekt

– Kashira, ez borzasztó! Macskává változtál!
– Te pedig kutyává…
– Ez nem lehet!

Egy filmes reklámkampány kedvéért Yashiróék állatokká változtak… Nézzük mi lesz belőle.

error: Védett tartalom